Première song de MCR que j'ai entendu!! (grand moment d'émotion!!^^)LoL J'ai passé des journées à l'écouté jusqu'à me decider à découvrir qui chantait cette superbe song!! (re Grand Moment d'émotion!!^^) Je pense que c'est une de mes plus belles découvertes!! Le principal théme de l'album est la mort, et la période où j'ai découvert MCR un de mes cousins est décédé. Je broyé du noir un ti moment et bizarrement écouté MCR m'a fait du bien dans le sens où les paroles des chansons de Tree Cheers... étaient les mots que je cherchais pour exprimer mon incompréhension et mes doutes sur ce qui venait d'arriver! Chu pas sur que vous aiez compris mais c'est pas grave!!
Thank You For The Venom | Merci Pour Le Venin |
Sister, I'm not much a poet, but a criminal | Ma soeur, je ne suis pas vraiment un poète, mais un criminel |
And you never had a chance | Et tu n'as jamais eu de chance |
Love it, or leave it, you can't understand | D'aimer ça, ou de le délaisser, tu ne peux pas comprendre |
A pretty face, but you do so carry on | Un joli visage, tu le portes si bien |
And on, | Si bien, |
And on, | Si bien, |
I wouldn't front the scene if you payed me | Je ne veux pas affronter la scène même si tu me paies |
I'm just the way that the doctor made me, on | Je suis juste la façon de ce que le docteur a fait de moi, bien |
And on, | Si bien, |
And on, | Si bien, |
And on, | Si bien, |
Love is the red of the rose on your coffin door | L'amour c'est le rouge de la rose sur la porte de ton cercueil |
What's life like, bleeding on the floor | À quoi ressemble la vie, saignant sur le plancher |
The floor, | Le plancher, |
The floor, | Le plancher, |
You'll never make me leave | Tu ne voudras jamais me délaisser |
I wear this on my sleeve | Je porte cela sur ma manche |
Give me a reason to believe | Donne-moi une raison de croire |
So give me all your poison | Donc donne-moi tout ton poison |
And give me all your pills | Et donne-moi toutes tes pillules |
And give me all your hopeless hearts | Et donne-moi tout ton coeur désespéré |
And you make me ill | Et rend-moi malade |
You're running after something | Tu cours après quelque chose |
That you'll never kill | Que tu ne tueras jamais |
If this is what you want | Si c'est ce que tu veux |
Then fire at will | Feu à volonté |
Preach all you want but who's gonna save me ? | Sermonnes qui tu veux mais qui va me sauver ? |
I keep a gun on the book you gave me, hallelujah, lock and load | Je garde un fusil sur le livre que tu m'as donné, hallelujah, barré et chargé |
Black is the kiss, the touch of the serpent sun | Noir est le baiser, le toucher d'un serpent soleil |
It ain't the mark or the scar that makes you run | Ce n'est pas la marque ou la cicatrice qui te font fuir |
And run, | Et fuir, |
And run, | Et fuir, |
And run, | Et fuir, |
You'll never make me leave | Tu ne voudras jamais me délaisser |
I wear this on my sleeve | Je porte cela sur ma manche |
Give me a reason to believe | Donne-moi une raison de croire |
So give me all your poison | Donc donne-moi tout ton poison |
And give me all your pills | Et donne-moi toutes tes pillules |
And give me all your hopeless hearts | Et donne-moi tout ton coeur désespéré |
And make me ill | Et rend-moi malade |
You're running after something | Tu cours après quelque chose |
That you'll never kill | Que tu ne tueras jamais |
If this is what you want | Si c'est ce que tu veux |
Then fire at will | Feu à volonté |
You'll never make me leave | Tu ne voudras jamais me délaisser |
I wear this on my sleeve | Je porte cela sur ma manche |
You wanna follow something | Tu voudras trouver quelque chose |
Give me a better cause to lead | Donne-moi le meilleur pour me l'amener |
Just give me what I need | Fais juste me donner ce que j'ai besoin |
Give me a reason to believe | Donne-moi une raison de croire |
So give me all your poison | Donc donne-moi tout ton poison |
And give me all your pills | Et donne-moi toutes tes pillules |
And give me all your hopeless hearts | Et donne-moi tout ton coeur désespéré |
And make me ill | Et rend-moi malade |
You're running after something | Tu cours après quelque chose |
That you'll never kill | Que tu ne tueras jamais |
If this is what you want | Si c'est ce que tu veux |
Then fire at will | Feu à volonté |
So give me all your poison | Donc donne-moi tout ton poison |
And give me all your pills | Et donne-moi toutes tes pillules |
And give me all your hopeless hearts | Et donne-moi tout ton coeur désespéré |
And make me ill | Et rend-moi malade |
You're running after something | Tu cours après quelque chose |
That you'll never kill | Que tu ne tueras jamais |
If this is what you want | Si c'est ce que tu veux |
Then fire at will | Feu à volonté |