| Sister, I'm not much a poet, but a criminal | Ma soeur, je ne suis pas vraiment un poète, mais un criminel |
| And you never had a chance | Et tu n'as jamais eu de chance |
| Love it, or leave it, you can't understand | D'aimer ça, ou de le délaisser, tu ne peux pas comprendre |
| A pretty face, but you do so carry on | Un joli visage, tu le portes si bien |
| And on, | Si bien, |
| And on, | Si bien, |
| | |
| I wouldn't front the scene if you payed me | Je ne veux pas affronter la scène même si tu me paies |
| I'm just the way that the doctor made me, on | Je suis juste la façon de ce que le docteur a fait de moi, bien |
| And on, | Si bien, |
| And on, | Si bien, |
| And on, | Si bien, |
| Love is the red of the rose on your coffin door | L'amour c'est le rouge de la rose sur la porte de ton cercueil |
| What's life like, bleeding on the floor | À quoi ressemble la vie, saignant sur le plancher |
| The floor, | Le plancher, |
| The floor, | Le plancher, |
| | |
| You'll never make me leave | Tu ne voudras jamais me délaisser |
| I wear this on my sleeve | Je porte cela sur ma manche |
| Give me a reason to believe | Donne-moi une raison de croire |
| | |
| So give me all your poison | Donc donne-moi tout ton poison |
| And give me all your pills | Et donne-moi toutes tes pillules |
| And give me all your hopeless hearts | Et donne-moi tout ton coeur désespéré |
| And you make me ill | Et rend-moi malade |
| You're running after something | Tu cours après quelque chose |
| That you'll never kill | Que tu ne tueras jamais |
| If this is what you want | Si c'est ce que tu veux |
| Then fire at will | %3 |